Vendredi 22 janvier 2010 5 22 /01 /2010 12:12

 

Gates and ghettoes: A tale of two Britains?

By Anita Rice
BBC Current Affairs Interactive

There are fears that gated communities may highlight inequality



"I know more people living here than I would do in a normal street," says 45-year-old Terry Nicholls, resident of Bow Quarter, a gated community in East London.

And Bow Quarter does not feel like a normal street at all.

Like most gated communities, the complex of around 700 apartments is walled off from the surrounding area, employs security guards round the clock and is peppered by dozens of infra-red surveillance cameras.

Once you've been signed in and got past the gates and the security guards, you're in a totally different world to the streets you've just left behind.

Bow Quarter is peaceful, quiet, litter and graffiti-free and, of course, feels totally safe. It stands in stark contrast to the noise, bustle and social mix found on the Bow Road at the end of the street.

Behind the gates, the complex has its own gym (complete with swimming pool, whirlpool bath and sauna), supermarket, bar, restaurant, postal box.

As Mr Nicholls admits, the residents don't need to mix with the locals outside the gates.

And, as he says, he may know more people than he would on an average inner-city street but he's mixing with people inside the complex, not other locals.

BBC Two on Wednesday, 17 March, 2004 at 2100 GMT.

 

 

Exercice

 

trouver dans le texte les expressions suivantes :

 

On craint que : there are fears that

souligner les inégalités : to highlight inequality

ne donne pas l'impression d'une rue normale : does not feel like a normal street

séparé du quartier qui l'entoure par un mur : is walled off from the surrounding area

une fois qu'on vous a fait signer : once you've been signed in

sans détritus ni graffitis : litter and graffiti-free

le bruit, l'animation, le mélange social : noise, bustle and social mix

ils n'ont pas besoin de se méler aux gens du coin en dehors des grilles : the residents don't need to mix with the locals outside the gates

une rue ordinaire dans un quartier pauvre du centre ville : average inner-city street

 

Ecrire un petit paragraphe avec les expressions suivantes en utilisant les mots de liaisons suivants :

AS A RESULT/SO/BUT

 

In London's East End which was previously an old working area but which is still today a poor area there is a gated community : Bow Quarter. So rich residents live close to poor people. But there is no social mix; In the residence people can shop, do sport, go to the restaurant without leaving the property, as a result they don't need to mix with the locals outside the gates.

 

 

Les adverbes de fréquences à retenir :

 

jamais : never

toujours : always

souvent : often

tout le temps : all the time

tous les matins : every morning

tous les après-midi : every afternoon

tous les soirs : every evening

tous les jours : every day

une fois par jour : once a day

deux fois par jour : twice a day

trois fois par jour : three times a day

 

les adverbes de fréquence s'utilisent avec le présent simple

 

once a week I go to the cinema

everyday I take the train


attention les adverbes de fréquences sont placés entre le sujet et le verbre à la forme affirmative.
 

L'heure :

 

L'horloge anglo-saxonne se dépare en deux :

 

de minuit à midi : les heures sont A.M. (ante meridien)

de midi à minuit : les heures sont P.M. (post meridien)

 

Les heures se lisent chiffres et pas en nombres :

 

une heure de l'après-midi soit 13 heures chez nous se dit :One p.m.

Une heure du matin se dit : One a.m

 

Les quarts se disent quarter

s'ils sont avant l'heure c'est à dire moins le quart : quarter to

s'ils sont après l'heure c'est à dire et quart : quarter past

 

2 h 15 se dit : quarter past 2 a.m.

14 h 15 se dit : quarter pas 2 p.m.

 

la demie se dit half past :

 

2 h moins le quart se dit : quarter to 2 a.m.

13 h 45 se dit : quarter to 2 p.m.

 

Entrainez vous avec ces heures :

 

16 h 15

17 h 45

4 h 15

8 h 30

 

Nous corrigerons vendredi prochain

 

 

Les questions au présent :

Où est-ce que Samra habite ? Where does Samra live ?

Avec qui habite-elle ? Who does she live with ?

Est-ce qu'elle se lève tôt le samedi ? Does she wake/get up early on Saturdays ?

Est-ce quelle travaille le samedi ? Does she work on Saturdays ?

Où est-ce qu'elle travaille ? Where does she work ?

Que fait son oncle ? What does her uncle do ?

Que font Chris et son père le samedi matin ? What do Chris and his father do on Saturday morning ?

Que fait Chris le samedi soir ? What does Chris do on Saturday evening ?

A quelle heure sa mère finit-elle ? When does his mother end/finish ? What time does his mother end/finish ?

 

Les prépositions :

 

On Saturdays

In the morning

during the week

to finish at 7 o'clock

to work at the supermarket

to go to the pub

to return from work

On Sundays

In the afternoon

For the week



etvivelalanguedeshakespearement votre,
sylvie

 

 

 

 

Par Sylvie CASSEZ
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Retour à l'accueil

TANGO PANACHE

Créer un Blog

Recherche

Calendrier

Mars 2010
L M M J V S D
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
<< < > >>
 
Créer un blog gratuit sur OverBlog - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés